Old Yorker

  • The House of Mirth

    Terence Davies (2000)

    Distant Voices, Still Lives, The Long Day Closes, The Neon Bible:  with all three under my belt during BFI’s current season of his work, I felt I’d done my duty by Terence Davies.  And you need to draw the line somewhere – in my case, at a Davies film starring Gillian Anderson.  I changed my mind after realising I’d now seen every Davies feature except The House of Mirth.  I also kept remembering what he said retrospectively about The Neon Bible:  according to IMDb, Davies told Time Out that the latter film ‘doesn’t work, and that’s entirely my fault. The only thing I can say is that it’s a transition work. And I couldn’t have done The House of Mirth without it’.  His adaptation of Edith Wharton’s 1905 novel is widely considered one of his finest pieces of work.  All in all, it made sense to get one more Terence Davies ticket.

    The House of Mirth tells the unhappy story of Lily Bart, a member of high society in turn-of-the-twentieth-century New York City.  Well-born but increasingly impecunious, Lily, through a combination of poor judgment and the censure of a callous social order, descends into emotional and physical isolation.  She ends her life, in both senses of the phrase, in a shabby rented room.  This screen adaptation has some strengths.  There’s a congruence between Davies’ trademark claustrophobic filmmaking and the suffocating social and moral codes of the society he describes. The women’s costumes, by Monica Howe, gradually become a rustling armour.  As Lily Bart, Gillian Anderson does give one of her more likeable performances.  The House of Mirth came early in her career.  Perhaps it was eagerness to go beyond The X-Files, in which she broke through to the big time, that animates Anderson’s presence here.  (Just as well that something did:  Davies, according to Wikipedia, cast her simply because he thought she resembled women in John Singer Sargent paintings!)  In the closing stages, her Lily is even occasionally poignant, though it has taken plenty of vocal, facial and gestural repetition to get Anderson there.

    As a director of actors, Davies tends to make things tiresomely obvious.  In the milieu of the Wharton novel, what characters say may well conceal what they mean or are feeling.  On the screen, though, the actors’ faces repeatedly telegraph the subtext.  (The choice of accompanying classical music – excerpts from Così fan tutte, etc – is another kind of double-underlining.)  On the death of her wealthy aunt (Eleanor Bron), Lily is shocked to inherit only a small portion of the aunt’s estate and reduced to working as a secretary to social climbing Mrs Hatch (Lorelei King).  Lawrence Selden (Eric Stoltz) is Lily’s former suitor, a lawyer not rich enough for her to see him, at that time, as husband material; Selden now warns that her social standing will be further damaged by such undignified employment.  Lily, who badly needs money, is angered by his remarks.  The dispute between them is conducted at much too high a volume, given the proximity of other people in the frame.  Considering how precisely weighted the line delivery supposedly is, it’s startling, too, how often members of Davies’ cast stress the wrong word.

    Davies did well to cast Laura Linney, whose emotional suppleness lifts her portrait of Bertha Dorset, a married woman who’s had an adulterous affair with Selden, well above the level of most of the other supporting performances.  (Linney appeared at around the same time as The House of Mirth in Kenneth Lonergan’s You Can Count on Me, for which she received her first Oscar nomination.)  There’s good work, too, from Anthony LaPaglia as the nouveau riche financier whose Jewish background makes him doubly unacceptable to old money; and from Mary MacLeod, in a cameo as Selden’s cleaning woman, who discovers and confronts Lily with a cache of love letters between Selden and – as Lily realises, though the cleaner doesn’t – Bertha Dorset.  MacLeod makes an impact without making a meal of her small part, more than can be said for the likes of Eleanor Bron, Lorelei King and Linda Marlowe, as the milliner for whom Lily briefly works post-Mrs Hatch.  The main cast also includes Dan Aykroyd, Penny Downie, Terry Kinney and Jodhi May.

    Davies has often been described as ‘a poet of cinema’, a label that seems to assume that poetry has a standard emotional range and tempo – elegiac, highly stylised, slowly contemplative.  As if.  Dylan Thomas’ ‘Deaths and Entrances’, Sylvia Plath’s ‘The Rabbit Catcher’, Philip Larkin’s ‘Dockery and Son’:  just three examples of sombre poems that, whether read on the page or heard out loud, are vividly compelling, without detriment to the force of their grim meaning.  In fact, the poems’ momentum and rhythmical variety sharpen that meaning.  In contrast, ars poetica Terence Davies-style lays on the melancholy thick.  His films are usually high on long, unhurried camera movements, low on changes of pace and on humour.

    Edith Wharton’s title, inspired by Ecclesiastes 7:4 (‘The heart of the wise is in the house of mourning.  But the heart of fools is in the house of mirth’), is, of course, ironic.   In the context of the Davies oeuvre, the title takes on a larger ironic import.  Davies was very unhappy for most of his life, as he made clear in the 2022 Sight and Sound interview that modified my dislike of his work (see The Terence Davies Trilogy).  From the age of seven, when his loathed, feared father died, he did reside in a place of joy and laughter, but the short-term tenancy didn’t extend beyond his eleventh birthday, when Davies began to lose his religious faith and to realise his equally troublesome sexuality.  Although this makes one sad for him, it doesn’t make his films easier to enjoy or admire.  Now that I’ve seen the lot, I feel relief, more than a feeling of mission accomplished.  I’ll end my last review of this poet of cinema with a bit of poetry: ‘ ‘‘Well now that’s done: and I’m glad it’s over.” ’

    27 November 2025

  • Mephisto

    István Szabó (1981)

    The best-known work in the Hungarian filmmaker István Szabó’s long cinema career, Mephisto comprises three main elements.  First, the Faust legend.  Second, a matter of historical fact:  that various artists and intellectuals in 1930s Germany accommodated themselves to the Nazi regime.  Third, the idea that actors, as a breed, are motivated chiefly by a desire for limelight and admiration – as human beings, are empty vessels, filled only by the characters they pretend to be.  The first two themes have great intrinsic interest, and the third has a preposterous appeal.  All three have either proven dramatic power or dramatic potential.  As combined by Szabó, though, they make for an obvious and monotonous film.

    The actor protagonist is Hendrik Höfgen (Klaus Maria Brandauer), whose story begins in the 1920s.  He’s first seen in a dressing room at a Hamburg theatre.  The loud applause greeting another performer on the theatre stage – a visiting operetta star (Ildikó Kishonti), based in Berlin – causes Höfgen great, even physical distress.  He crouches on the dressing-room floor, almost literally tearing his hair out.  It’s an immediate, emphatic indication of his egocentric hunger; nothing that follows contradicts or qualifies this first impression, as Höfgen, who graduates from Hamburg to Berlin circa 1930, ascends the greasy pole.  In Berlin, he and his friend, Otto Ulrichs (Péter Andorai), found a communist ‘people’s theatre’, but you know that Höfgen, unlike Ulrichs, isn’t impelled by political or artistic beliefs.  It’s just another step towards his self-proclaimed destiny of becoming German’s most famous actor.  Because it’s clear that Höfgen will stop at nothing to achieve his ambition, his subsequent capitulation to the Third Reich has no tragic impact.

    Shortly before the Nazis take power, Höfgen plays for the first time what will become his trademark role, Mephistopheles in Goethe’s Faust.  This was also the most celebrated role of the German stage and screen actor Gustaf Gründgens (1899-1963), the inspiration for the title character in the novel Mephisto, by Thomas Mann’s son Klaus, on which Szabó and his co-writer Péter Dobai based their screenplay.  (Gründgens’ film parts included the bowler-hatted underworld boss, presiding over the kangaroo court trying Hans Beckert in Fritz Lang’s M  (1931).)  Briefly married to Klaus Mann’s sister Erika, Gründgens may also have been Klaus’s lover; what’s certain is that he became one of the Nazi regime’s favourite performers.  Klaus Mann left Germany in 1933 (he became a US citizen ten years later) and a striking feature of the novel Mephisto is that it was published as early in 1936 – in Amsterdam:  the book was banned in West Germany until the year of release of Szabó’s film.

    Made so long after the events it describes, the screen Mephisto can’t, of course, replicate the book’s immediacy in relation to them.  Instead, Szabó attempts to allegorise the story – but he does so half-heartedly, to put it mildly.  Although the name of Hitler is never spoken, this seems a token gesture, given the sea of Nazi armbands in evidence, and with characters announcing that ‘the Nazis have won the election’, ‘the Reichstag was burned down’, and so on.  The same goes for the anonymising of the senior Nazi (Rolf Hoppe) who takes a shine to Höfgen:  this Göring-like figure, referred to only as ‘the General’ or ‘the Prime Minister’, enables the actor’s rise to the theatrical heights of which he has always dreamed.

    As expected, Höfgen uses others to reach his destination.  He marries twice, both times for advantage.  His first wife, Barbara Bruckner (Krystyna Janda), belongs to a wealthy, cultured, liberal (Mann-ish?) family that opposes the Nazi regime.  After their divorce and Barbara’s departure for France, Höfgen marries Nicoletta von Niebuhr (Ildikó Bánsági), similarly wealthy but more politically acceptable to Höfgen’s new masters.  He does try to exploit his connections with the General for the sake of close friends, including Juliette Martens (Karin Boyd), Höfgen’s mixed-race dance tutor and lover in Hamburg, who continues to be his mistress in Berlin until she’s eventually deported.  Juliette may or may not be luckier than Höfgen’s old comrade Ulrichs, whom the Nazis shoot and kill.  Höfgen, in the meantime, revels in his ever-increasing celebrity and the esteem in which he’s held by the regime.  He eventually takes over as director of the German national theatre and gets the opportunity to seal his acting greatness by playing Hamlet.

    Next to nothing is seen of Höfgen’s Hamlet, which is disappointing and symptomatic of Szabó’s larger approach.  It might not have been enough to transform the film, but Mephisto could be a good deal more compelling if Szabó’s interest in Höfgen the actor went deeper.  An early scene in Hamburg, when he calls on Juliette, is promising.  As the pair dance sensuously together, Klaus Maria Brandauer’s movement is mesmerising.  (As well as conveying his character’s delight in proving himself an apt pupil, he seems to hint at Höfgen’s excited anticipation of the startling sex with Juliette that will follow.)  When they move from barre to bed, though, Juliette tells Höfgen, humorously but meaning it, that he ‘can’t even drink a beer like a man who feels like drinking one … ”A beer, please” sounds phony when you say it’.  Höfgen’s excuse that he doesn’t drink is almost beside the point.  Juliette’s remark plants the idea that this man is so thoroughly an actor that pretending is his usual way of being.

    This tantalising opener isn’t followed up either in the lead performance or in the film’s exploration of Höfgen’s acting.  That’s not to disparage Brandauer, whose charisma and dynamism dominate Mephisto, yet those qualities are a problem, too.  He’s so expert and accomplished in all he does that it’s never easy to believe in the Hamburg Höfgen, either as a thwarted provincial actor or as an anxiously workaholic actor-manager:  it can only be a matter of (screen) time before he becomes a star.  Not only is Höfgen pretending on stage and off, but Brandauer is also charismatic in both spheres.  As a result, there’s no sense of Höfgen’s being transformed when he performs.  This is true even when he’s playing Mephisto – or, at least, the transformation is only cosmetic, through the character’s white face mask and dark eye make-up.

    The film’s portrayal of Höfgen the performer becomes so shallow that, after the General remarks on his weak handshake, Szabó shows the actor practising in private how to improve things.  This is silly:  it’s not a matter of physical strength – any instinctive actor/pretender worth his salt would just make a mental note to shake hands firmly in future and see that he did so.  (This moment raised a laugh in the NFT3 audience.  It should have been a derisive laugh, though I suspect it wasn’t.)  Mephisto’s closing stages don’t make much sense either.  After presenting the protagonist as a sly, unprincipled egotist for more than two hours, Szabó changes tack.  Höfgen suddenly seems slow on the uptake, surprised, when he asks one personal favour too many, that the General bawls him out.  This is designed to prepare the ground for the film’s climax, as Höfgen, at the General’s side, looks out over a vast arena:

    ‘Well, Mephisto, what power is looking down on you here.  Do you feel it?  This is theatre!   Look at this arena.  It’s almost ready.  Wonderful, isn’t it?  This is where I’d stage a performance.  Don’t blink, Hendrik, look history in the eye.  … We shall rule Europe and the world.  A thousand-year empire …’

    The General orders Höfgen into the middle of the arena, where he stands alone, a tiny figure stranded in, dazzled and tormented by, huge, intersecting spotlights.  He sees – but too late! – what was blindingly obvious to anyone watching the film from the moment the General first appeared:  that Höfgen, the great interpreter of diabolical temptation, has all along been playing Faust to the General’s Mephistopheles.  (Rolf Hoppe is far from the only cast member doing that familiar Nazi officer screen routine, mirthless smile and suave manner veneering brutal purpose.)   The visual bombast of this last scene is necessary, of course:  Szabó couldn’t have delivered any other kind of big finish, having spelt out Mephisto’s message so clearly throughout (until his eleventh-hour adjustment to Höfgen’s understanding of what he’s doing).  Höfgen’s closing lines – ‘What do they want of me?  After all, I’m only an actor’ – put the seal on the film’s obviousness.

    Although Szabó’s narrative moves forward as briskly as Höfgen’s career, Mephisto, at 144 minutes, is too long.  This screening, in BFI’s ‘Restored’ slot, unexpectedly went on even longer.  A BFI person asked us to welcome to the stage a representative (I didn’t catch either of their names) of the Hungarian National Film Institute’s Film Archive, which oversaw the 4K restoration.  The BFI woman stressed that the Hungarian man wouldn’t be giving an introduction, ‘just saying a few words’.  That was never going to happen.  As her guest confirmed, Mephisto is a film of great significance to Hungary, and István Szabó, now eighty-seven years old, is a similarly important figure in national culture.  In 1982, Mephisto became the first Hungarian film ever to win (what was then) the Best Foreign Language Film Oscar; it remained the country’s only recipient of the award until 2016, when László Nemes’ Son of Saul won.  So the Hungarian visitor’s few words kept multiplying, and he can’t be blamed.

    I know this grumble seems petty, but I can’t be the only member of the BFI audience who’s a clock-watcher because he’s also hoping to be a train-catcher, and who finds lack of advance notice about a screening’s increased running time vexing.  I realise, too, that I’m having it both ways in complaining that the BFI bod didn’t bother to mention that this restored version of Mephisto, originally a German-language film, had the actors’ voices dubbed into Hungarian, with English subtitles.  (Szabó’s cast included a mixture of German- and Hungarian-speaking actors, but Klaus Maria Brandauer is Austrian and Rolf Hoppe, in the largest supporting role, was German.)  This made for a distracting mismatch between the mouths seen moving and the words being heard.

    26 November 2025

     

     

Posts navigation